К знаменитейшему мужу Исааку Ньютону на сей его труд математико-физический, великую славу нашего века и народа нашегоВот тебе мера Небес и весы божественной Массы
( Read more... )
Из «Лекарство от прегрешений» Перевод с каталанского Александры Косс
Бог утешенье людям шлет, напоминая им про гнет, что претерпел за весь их род. А мне вот утешенья нет при виде стольких зол и бед, бесславящих наш грешный свет. ( Read more... )
Из «Лекарство от прегрешений» Перевод с каталанского Александры Косс
Когда денница озарит восток и разоденется любой цветок, чтоб красоту его умножить мог свет упованья, я тотчас исполняюсь ликованья и веры в благость той, кто матерь мирозданья, ( Read more... )
Создатель жизнь в меня вложил, чтоб я добру всегда служил, а я во зле коснел, грешил и гнев господень заслужил. Христос мне истину внушил, чтоб я в любви ко благу жил.